香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 精彩視頻

Superbodies 奧運特輯-短跑(雙語視頻)

中國日報網(wǎng) 2012-07-16 14:49

分享到

 

Get Flash Player

英文字幕:

This athlete is getting ready to fly.

From zero to almost 40km/h in less than 10 seconds! THIS is power.

Hi, I'm Dr Greg Wells. Olympic sprinters are truly unique athletes. To win the sprint, they morph their muscles to attain superhuman speed. We all have two kinds of muscle fibres: Slow Twitch fibres give you endurance for that light morning jog. And Fast Twitch fibres give you short bursts of intense energy. You and I have equal amounts of both. But Olympic sprinters turn their muscles into 80% Fast Twitch fibres. Fast Twitch fibres burn energy four times quicker than Slow Twitch.

Here's another reason. Olympic sprinters can hit those speeds: Neurotransmitters. They shoot signals across nerve synapses, telling our muscles to run fast. Sprinters train their bodies to increase the number of neurotransmitters which then broadcast more signals to the muscle.

Another challenge for sprinters? To spark all those fibres at once. This is critical, because of the less than 10 seconds that it takes to run the 100 metres, they're only in contact with the ground for less than four! So for most of the race, they're soaring in mid-air...literally flying down the track! Muscle thunder...and nervous lightning. For Olympic sprinters, it's a perfect storm.

中文字幕:

這位選手正蓄勢待發(fā)。

不到十秒鐘,跑速已從零提高到40公里每小時。這就是力量。

我是維爾斯博士。奧運短跑選手是很獨特的運動員。為達到超人般的速度、贏得最后的勝利,他們重塑了肌肉。人體包含兩種肌肉纖維:慢縮肌纖維讓您在晨跑中保持耐力;而快縮肌纖維為您提供強大的瞬間力量。兩者在我們的體內(nèi)比例是相同的。但奧運短跑選手的肌肉發(fā)生了轉化,其中80%的肌肉是快縮肌纖維。快縮肌纖維消耗能量的速度比慢縮肌纖維快四倍。

奧運短跑選手之所以能跑得如此之快的另一個原因在于神經(jīng)遞質。遞質在神經(jīng)突觸之間傳遞訊號,通知肌肉跑快一點。短跑選手通過訓練增加神經(jīng)遞質,將更多訊號傳送到肌肉。

選手還遭遇哪些挑戰(zhàn)呢?如何同時觸發(fā)所有的肌肉纖維,這十分關鍵。因為在百米賽跑的不到十秒鐘內(nèi),雙腳著地的時間不到四秒,他們大部分時間都在空中,簡直是在賽道飛翔。肌肉如雷鳴,神經(jīng)如閃電。這些對于短跑運動員來說是最重要的。

相關閱讀

耶魯大學宣傳片《我為什么選擇耶魯》(視頻)

普林斯頓大學2012畢業(yè)典禮Michael Lewis演講

英女王發(fā)表登基六十周年演講

馬克?扎克伯格演講:成功沒有捷徑(視頻)

(Video provided by GE 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn