香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

外貿服裝英語(1)

2008-02-11 09:40

分享到

 

紡織品是我國出口的大宗,讓我們來了解一下外貿服裝英語吧。

The out-come / appearance of the frills of sealing sample is not acceptable, it looks very flat / dead, must be more balanced / natural look as standard sample DD 28.8.02.

前中荷葉邊太死太平,不夠生動,請以2002年8月28日的樣本為準。

Sort out the major material defects.

挑出嚴重布疵。

Take care for trimming and cleaning.

留意剪線和清潔。

String holes from plastic string (for washing) at pocket flap visible, must be removed.

袋蓋上有洗水時打的膠針洞,請清除。

Front horizontal seam not leveled.

前幅水平縫骨不對稱。

Handfeel slightly softer than approved sample.

手感比協議的樣品稍軟。

Armhole pipping (inside) 2mm more than sealing sample.

夾圈滾條寬度比樣品大了2mm。

Pls. add one more button for bigger sizes.

請在大碼的衣服上加多一顆鈕扣。

Make sure inner facing is long enough in order to avoid pulling at placket bottom.

確保襟貼足夠長以避免前襟起吊。

Pay attn. to the ironing, don’t press the seam too much and avoid the seam allowance see through by heavy pressing.

注意熨工,骨位不要熨太重,避免縫頭起痕。

Center front collar not overlap, also not spray.

領子前中不要交疊但也不要張開。

Bust dart seam allowance must be ironed upward.

胸省縫頭要熨向上面。

(來源:天新網 英語點津 Annabel 編輯)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn