香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“退役軍人”怎么說
[ 2007-09-04 10:18 ]

每個退役軍人都曾為國家做出了很大的貢獻。因此,妥善安置退役軍人,解決退役軍人的實際困難,是政府必須做好的工作。

請看《中國日報》的報道:

Job applicants will be entitled to sue employers for discrimination from Jan. 1 under the new national Employment Promotion Law.

The law was drawn up to help create opportunities for more than 13 million new job seekers entering the market each year, particularly for laid-off workers, university graduates, ex-servicemen and migrant workers in urban areas.

報道中說,新出臺的就業促進法從明年1月1日開始生效,找工作的人如果遭遇歧視可以起訴招聘方。該法規的目的是為每年1300萬的找工作的人創造機會,尤其是下崗工人、大學畢業生、退役軍人和民工。

這里的“ex-servicemen”指的就是退役軍人?!癝erviceman”是“軍人”的意思,“ex-”是前綴,“之前的,前任”的意思,合在一起就是“退役軍人”。經常與“ex-”一起出現的詞還有“ex-wife”(前妻)、“ex-president”(前任總統) 等。

(英語點津 Linda 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  叔叔,我“投降”!
  “在職培訓”怎么說
  伊朗總統內賈德:上得廳堂 下得廚房
  你會用英語點餐嗎
  Click《人生遙控器》(精講之四)

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
  how to say “舉手之勞”
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  Penny for your thoughts?
  怎么翻譯‘公益廣告'
  act your age?
  zero tolerance 怎么譯?