香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
劉翔再創(chuàng)佳績(jī) 刷新美國(guó)賽會(huì)紀(jì)錄
[ 2007-06-04 11:08 ]

6月3日,在美國(guó)田徑大獎(jiǎng)賽男子110米欄的比賽中,中國(guó)飛人劉翔又一次驚人爆發(fā)。在眾多美國(guó)選手的圍攻下,劉翔以12秒92的優(yōu)異成績(jī)奪冠,打破賽會(huì)紀(jì)錄,并創(chuàng)造了今年該項(xiàng)目的世界最好成績(jī)。

Liu Xiang (L) of China edges out Terrence Trammell (R) of the US in the men's 110 meter hurdles at the third annual Reebok Grand Prix track and field meet in New York June 2, 2007. [Reuters]

World 110m hurdles record holder Liu Xiang of China lifted the title with a season best result at the New York Grand Prix of Reebok on Saturday.

The 23-year-old finished in a time of 12.92 seconds to lead as the best result of the season 2007, which also broke the 13.03-second record in the event set by Allen Johnson in 2005.

United States hurdlers Terrence Trammell, the Olympic runner-up, grabbed the silver in 12.95 seconds with Ryan Wilson third in 13.02 seconds.

Dominique Arnold was disqualified for false start at the second whistle.

Liu came from behind to go head to head with Trammell until the eighth hurdle and capitalized his overwhelming capacity of sprint to touch the finishing line first with a slim of edge.

Liu ran in New York in 2005 as the new Olympic champion, losing to veteran Allen Johnson.

The next five athletes were David Payne, Aries Merrit, David Oliver, Anwar Moore and Maurice Wignall.

The Shanghai star said his most important goal is winning in the Olympics next year but that he is more focused on Osaka at the moment.

He won world championship bronze and silver medals in 2003 and 2005 and is determined to win the top prize this time.

(Xin Hua) 

Vocabulary:    

110m hurdles:110米欄

sprint:沖刺

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
60屆戛納電影節(jié)完全獲獎(jiǎng)名單 聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
聚焦戛納:王家衛(wèi)的《藍(lán)莓之夜》
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  劉翔再創(chuàng)佳績(jī) 刷新美國(guó)賽會(huì)紀(jì)錄
  九招教你省錢又時(shí)尚!
  “中暑”怎么說(shuō)
  哈利•波特主題公園將落戶美國(guó)
  小貝封爵? 引發(fā)英國(guó)眾議

論壇熱貼

     
  翻譯:注水肉 (中國(guó)特色,有難度)
  DJ 全稱是什么
  "攀比"怎么說(shuō)
  求助!“購(gòu)物返券”如何翻譯?
  “使用須知”怎么準(zhǔn)確翻譯啊
  “無(wú)名窩點(diǎn)”怎么譯?