香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“翻唱”怎么說?
[ 2007-04-24 08:28 ]

看“八卦”,學單詞:  

“八卦”的好處在哪兒?呵呵,對英語學習者而言,“八卦”里有我們最常用、最時髦的流行詞匯……

娛樂圈的“潛規則”                “同居”怎么說          “剖腹產”怎么說                                      

“我是獨身主義!”
                        章子怡的裸體“替身”                  “結婚”妙語

不知從何時起,地球人忽然意識到,“翻唱”竟然成了一種時尚。如何表達“翻唱”這一時髦詞匯,看下面一段有關“巧克力美人”碧昂絲的相關報道:

Beyonce Knowles could have a lawsuit on her hands relating to a cover version of a Des'ree track.

The British singer claims that Beyonce did not have her full permission to record a cover of her track 'I'm Kissing You'. The song appeared on Beyonce's last album B'Day, under the title 'Still In Love (I'm Kissing You)'.

報道說,碧昂絲可能會因翻唱黛絲瑞名曲“I''m kissing you”而吃上官司。黛絲瑞聲稱,碧昂絲在未得到她本人完全同意的前提下,擅自翻唱了她為電影《羅密歐與茱麗葉》所演唱的抒情名曲“I'm kissing you”。碧昂絲的翻唱曲目“Still in love”目前被收錄在她的上張專輯“B'Day”里面。

由報道可知,“cover (version/song)”指的就是“翻唱(版/曲目)”。“翻唱××的歌”可以借用介詞“from”或“of”,如“a cover (version) of /from Secret Garden's You raise me up”。

此外,“cover”也可做動詞。

值得一提的是,如果某樂隊因專門模仿某個經典樂隊而得名,我們稱它為“a tribute band”(翻唱樂隊/專門模仿已經經典樂隊的樂隊)。

(英語點津陳蓓編輯)

相關鏈接:“購物狂”怎么說

 
 
相關文章 Related Stories
 
“團購”怎么說 “面子工程”怎么說
“公款旅游”怎么說 “自然流產”怎么說
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  “哈利波特”:裸戲幫我克服“初吻”尷尬
  《你如此美麗》獲封“最煩人歌曲”
  選秀預測速遞:易建聯排第一輪前順位
  一把木吉他送給布萊爾……
  姚明葉莉八月完婚!

論壇熱貼

     
  試譯 SLOW DANCE
  "忽悠"怎么翻譯比較合適?
  “待定”怎么說?
  common-law wife?
  翻譯幾個中國特色強的詞
  請教 ‘海選’如何翻譯