香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
《加勒比海盜》1(精講之三)
[ 2007-04-06 18:28 ]

文化面面觀  加勒比海的海盜 & 皇港 Port Royal

我觀之我見  我們的Elizabeth Swann小姐似乎天生骨子里就流著海盜的血(也可能她老爸的老爸的老爸曾做過海盜?)。

考考你  現學現賣

影片對白

Pirate1: I didn't know we were takin on captives.

Pirate2: She's invoked the right of parley with Captain Barbossa.

Elizabeth: I am here to negotiate...

Pirate1: You will speak when spoken to.

Barbossa: And ye not lay a hand on those under the protection of parley.

Pirate1: Aye, sir.

Barbossa: My apologies, Miss.

Elizabeth: Captain Barbossa, I am here to negotiate the cessation of hostilities against Port Royal.

Barbossa: There are a lot of long words in there, Miss, we're naught but humble pirates. What is it that you want?

Elizabeth: I want you to leave and never come back.

Barbossa: I'm disinclined to acquiesce to your request... means no.

Elizabeth: Very well. I'll drop it.

Barbossa: Me holds are burstin' with swag and that bit of shine matters to us? Why?

Elizabeth: It's what you've been searching for. I recognized the ship. I saw it eight years ago on the crossing from England.

Barbossa: Did ya, now?

Elizabeth: Fine. Well, I suppose if it is worthless then theres no point in me keeping it.

Barbossa: No, You have a name, Missy?

Elizabeth: Elizabeth... Turner.

Will: You! Sparrow.

Jack: Aye.

Will: You are familiar with that ship, the Black Pearl?

Jack: I've heard of it.

Will: Where does it make berth?

Jack: Where does it make berth? Have you not heard the stories? Captain Barbossa and his crew of miscreants sailed from the dreaded Isla de Muerta. It's an island that cannot be found except by those who already know where it is.

Will: The ship's real enough. Therefore its anchorage must be a real place. Where is it?

Jack: Why ask me?

Will: Because you're a pirate.

Jack: And you want to turn pirate yourself, is that it?

Will: Never. They took Miss Swann.

Jack: Oh, so it is that you've found a girl. I see. Well, if you're intending to brave all, hasten to her rescue and so win fair lady's heart, you'll have to do it alone, mate. I see no profit in it for me.

Will: I can get you out of here.

Jack: How's that? The keys run off.

Will: I helped build these cells. These are half pin-barrel hinges. With the right leverage and a proper application of strength, the door will lift free.

Jack: What's your name?

Will: Will Turner.

Jack: That will be short for William, I imagine. Good, strong name. No doubt, named for your father, aye.

Will: Yes.

Jack: Aha. Well, Mr. Turner, I've changed me mind. If you spring me from this cell, I swear on pain of death I shall take you to the Black Pearl and your bonny lass. Do we have an accord?

Will: Agreed.

Jack: Agreed, get me out.

妙語佳句,活學活用

1. Lay a hand on

這是一部海盜片,我們都知道海盜大多是沒有受過什么教育的,因此他們說的英語大多不標準,而且這是一部表現17、18世紀時代的電影,有些英語還是古語,例如 ye (you)等等。

Lay a hand on 本來的短語寫作 lay / get one's hands on,意為"Get someone or something in one's grasp, especially to do harm",例如:Tom's gone off with the keys again; just wait till I lay my hands on him. 湯姆又把鑰匙拿走了,等我收拾他的。

2. Aye

這個詞表示"yes",通常是海員回答上級命令時說的,表示"明白",難怪它在海盜中如此盛行了。當然,aye 還可以表示驚喜或是在自己的猜疑得到證實時說,意為"啊,原來如此"。
123  

 
 
相關文章 Related Stories
 
《加勒比海盜》1(精講之二) 《加勒比海盜》1(精講之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  《加勒比海盜》1(精講之三)
  愛我不是例行公事:Love me...(原創音樂)
  Economic conditions: Trying to read the future
  British service members detained in Iran arrive home
  Choose your degree at an American college

論壇熱貼

     
  How to Solve Traffic Problem in Big City
  Animal Farm by George Orwell
  how to say 農村信用合作社
  “江湖”英文要怎么說?
  老地方見!怎么說呢?
  急火攻心?