香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
俚語:“在行、有一手”
[ 2006-11-07 08:48 ]

棒球有“美國國球”之稱。或許,一本“棒球百科全書”比一本簡單的字典更能反映美國文化。據《迪克遜新棒球詞典》(Paul Dickson所著)記載,俚語“have on the ball”源于棒球運動,指的是“某人有一手,做某事很在行”。

“Have on the ball”最早出現于20世紀初,用來形容棒球手出手不凡,擊球、投球、守球以及跑壘和偷壘樣樣精通,賽場上能完全控制局勢,令對手“望球生畏”。當然,由“have on the ball”,我們還可衍生出一系列短語:have something on the ball(有些能耐);have nothing on the ball(不中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。

另外,“on the ball”還可和其它動詞如stay、keep和be連用,依據具體語境表示“提防”、“機靈”、“勤奮”或“能干”…… 看幾個例句:

He will do well in that work because he has a lot on the ball.(他很有一手,肯定能做好這件事。)
As a politician, you must be on the ball in the election.(你是一名政治家,必須在選舉中時刻警惕。)
Her typing is on the ball.(她打字頂呱呱。)

“棒球”相關用語 

口語:“改天吧!”

 (英語點津陳蓓編輯)

 





 

 
 
相關文章 Related Stories
 
口語:“改天吧!” 口語:“嘿!你怎么不說話了?”
俗語:“話中有話,別當真!” 俗語:詭計給拆穿了!
新鮮出爐“燙口”吃! “明星臉”,比比看!
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  俗語: “事不過三”
  Slow譯為“慢”嗎?
  口語:“改天吧!”
  有的翻譯只能“查”不能“翻”
  俚語:“在行、有一手”

論壇熱貼

     
  福娃英文名更改,為何事先不考慮好?
  C-E: 臺下諸葛亮 臺上豬一樣
  請教高人:關于社保方面的詞匯
  “流行金曲”大家評
  常用英語口語1000句
  婚禮上牧師的證言