香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: > Language Tips > Translation Tips > Word & Story  
 





 
圣經典故: The salt of the earth
[ 2006-07-13 09:00 ]

關于“鹽”的短語,稍一拾掇就能羅列一大串,如:說“你加深我的痛苦”最常用You've rubbed salt in my wounds(你在我傷口上撒了把鹽),“邀請貴賓坐上席”可以說Please sit above the salt(請上座)…… 今天談的the salt of the earth(精英)源于《圣經》。

據《新約·馬太福音》記載:耶穌對他的門徒說:“Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost its savor, wherewith shall it be salted? ”(你們是世上的鹽,鹽若失了味,如何才能再咸呢?)在這里,salt轉義為elite of the world(中堅力量,精英,高尚的人)。這是耶穌在福音結尾時所說的話,既然他把門徒比做“世上的鹽”,足見此種稱贊高乎尋常。

其實,鹽自古代就很貴重,并被認為是“尊貴”的象征——羅馬士兵有專門用來買鹽的salary(津貼);伊麗莎白時代,王公貴族們的餐桌上都擺著一個很大的鹽罐,貴賓坐在鹽罐的上首,正因此才有短語Please sit above the salt(請上座)。

看兩個關于“鹽”的例句:

When I entered the banquet hall, they all stood up and asked me to sit above the salt.(我一走進宴會廳,他們都站了起來,請我坐上席。)

They think of themselves as the salt of the earth.(他們自認為是社會中堅。)

 圣經典故The apple of one's eye

 圣經典故The writing on the wall

 希臘神話Greek gift

 希臘神話Swan song



(英語點津陳蓓編輯)

 
 

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  希臘神話: Swan song
  公共標識恰當的英譯方法
  圣經典故: The salt of the earth
  圣經典故: The writing on the wall
  酒吧詞匯休閑小站