money laundering: 洗錢(qián) [ 2006-04-26 10:48 ]
4月25日,《中華人民共和國(guó)反洗錢(qián)法(草案)》提請(qǐng)十屆全國(guó)人大常委會(huì)第二十一次會(huì)議首次審議,這標(biāo)志著中國(guó)加快了反洗錢(qián)法律制度建設(shè)。 請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》的相關(guān)報(bào)道:A
draft bill to combat money laundering widens the scope of the proposed law from
financial institutions to realtors, law and accounting firms and jewellers.
Money laundering refers to the practice of moving illegally acquired cash
through financial and other systems so that it appears to be legally acquired.
報(bào)道中的money laundering就是“洗錢(qián)”,而“反洗錢(qián)法案”則可表示為anti-money laundering
bill。Launder在文中可用英語(yǔ)解釋為to disguise the source or nature of illegal funds by
channeling through an intermediate agent(通過(guò)中間代理人來(lái)隱藏非法資金的來(lái)源或性質(zhì),即讓不合法的“臟錢(qián)”合法化)。
Launder(洗錢(qián))的這層含義實(shí)際上是對(duì)其原意“洗滌、熨燙”的引申,經(jīng)過(guò)清洗和燙熨,臟兮兮、皺巴巴的衣服肯定亮麗如新。同樣道理,“黑錢(qián)”若經(jīng)過(guò)非法處理,如把其變成旅行支票、債券、股票或存入保密銀行,肯定也“干凈可人”了。
其實(shí),說(shuō)白了,launder就是“做手腳”。舉個(gè)例子:
The transcripts are, of course, laundered since unidentified larger chunks of
conversation are reported missing throughout.(錄音帶當(dāng)然已被做過(guò)手腳,談話中很多部分都不見(jiàn)了。)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站編譯)
|