中國日報網環球在線消息:據英國《泰晤士報》3月24日報道,頻頻制造麻煩狀況的法國總統薩科齊日前又一次遭遇尷尬。在慶祝一年一度的法國“法語周”活動開幕的同時,薩科齊卻因自己在開幕演講中未能正確使用法語的名詞和動詞變化,遭到法語教師和語言界人士的嘲諷,再次讓自己陷入難堪境地。
***“莫里哀被氣得在墳墓里打滾”
報道稱,薩科齊喜歡使用俗語和俚語,習慣松散地使用法語,以塑造平易近人的形象。這一習慣甚至幫助他贏得了2007年的總統選舉。不過,現在這一“親民”的形象卻給人們留下“沒有教養”的印象。
薩科齊最早給人留下如此印象是在去年年初。當時,薩科齊在出席一個農產品展銷會時遇到了一名反對者,他怒斥那名反對者“滾開!你這個愚蠢的混蛋!”。
薩科齊經常在正式場合使用口語化法語,并且常常用一些俚語來代替正式用語。雖然薩科齊的夫人布呂尼一直試圖將丈夫“打造”成文學愛好者,但她的努力似乎未取得成效。
《巴黎人報》在報道薩科齊最新的語法錯誤時稱:“莫里哀(法國著名劇作家)肯定被氣的在墳墓里打滾。”
文化團體“拯救文學”的負責人法尼·卡皮爾表示,許多法國前總統在文學方面都很有造詣,包括軍人出身的戴高樂和拿破侖。他憤怒地表示:“現在我們的國家元首是一名未受過教育的無知人士,他(薩科齊)樹立了一個很壞的榜樣。”
曾寫過一份名為《薩科齊用詞》研究報告的法國語言學家讓-維奧尼斯稱,對于薩科齊而言,隨便濫用語言是很自然的。他說:“他不是很有教養,也沒有讀過很多東西。通常,政治家會很在意自己在公開場合的措辭,但是薩科齊對此似乎并不在意。”
***“親民風”刮成“反薩風”
法國著名作家、法蘭西學院院士讓-馬里則指責薩科齊是在用年輕人的粗俗語言討好取悅年輕人。
對此,法國媒體也評論稱,薩科齊刻意營造的親民“庸俗主義”(philistinism)在法國教育和文藝界引起了反效果。
如今,薩科齊的反對者紛紛購買法國17世紀的經典文學著作《克萊芙王妃》(也譯作《深宮后院》》The Princess of Cleves)。因為薩科齊此前曾在一個公開場合表示自己對這部經典文學作品的厭惡。
他說他在學生時代曾被學校強迫閱讀此書。這部作品是用古代語言寫成,加之內容非常復雜,因此十分“晦澀難懂”,他認為學校的這種強迫要求簡直是“虐待或者白癡”的行為。
目前這本書在法國幾乎銷售一空,前往巴黎圖書展的讀者們甚至還戴著“我正在讀《克萊芙王妃》”這句口號的徽章以表示對薩科齊的不滿。閱讀該書現在也已經被看作是抗議薩科齊、與其“唱反調”的“必備項目”。
(環球在線:方穎)