味千拉面官網回應“濃縮湯料”
民生·追蹤
湯底并非現場熬制,而是用濃縮液還原而成?檢測報告鈣含量與宣傳存在差距?
天府早報報道了味千拉面“濃縮湯料”事件,引起了廣泛關注。昨日,味千拉面中國網站上更新了一篇名為《關于媒體對味千拉面湯料報道的官方回復》的文章,針對媒體質疑回應兩點:味千湯料濃縮液是通過熬制工藝制成而非“勾兌”;味千湯底的鈣含量是由于濃縮還原的計算方式錯誤而致,公司已對官網上的產品營養部分表述內容進行修改。
菜單“遮住”關鍵部位
昨日上午,味千成都公司的工作人員周女士稱,之所以將成都所有店鋪的菜單上將“360毫升骨湯的鈣含量相當于四杯200毫升牛奶的鈣”這句宣傳標語用白紙遮住,是總公司的要求,也是根據官網數據更改而相應發生的變化。“總部已經交代,稍后將統一在其官網上發表聲明。”
記者致電味千中國區總部電話,對方表示有一位姓劉的經理負責解釋骨頭湯一事,并將電話轉接過去,但劉經理一直未接聽。
味千拉面中國網站上的產品營養介紹已經修改。網站上還公布了“骨湯濃縮湯料樣品營養成分評價報告”,這份檢測報告是2006年委托中國農業大學食品科學與營養工程學院所出具的,報告中膠原蛋白、鈣含量等數據均為送檢濃縮液樣品的檢測結果。
官網稱湯是濃縮液還原
下午3時,記者再次進入其官網,發現其更新了一篇名為《關于媒體對味千拉面湯料報道的官方回復》的文章稱,“檢測數據來源真實,之前所公布的味千湯底的鈣含量是由于濃縮還原的計算方式錯誤而致。味千湯料是通過熬制工藝生成了高品質的味千湯料濃縮液,隨后配送到餐廳通過一定的比例還原成味千白湯。”
文中鄭重聲明“所用湯料非粉劑勾兌,而是實實在在的豬大骨原材料通過日本的先進生產工藝和專業的設備熬制而成,所有原料都通過受控的嚴格來料驗收程序控制。從新鮮豬類骨頭的粉碎到分離濃縮等,是國際上連鎖餐飲企業流行的做法。”
來源:天府早報 編輯:于姝楠